i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 448.2.1.3
Citatio:
S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 448.2.1.3 (TX 25.01.2012, TRde 14.01.2011)
§ 1'
§ 2'
§ 2'
6
--
[
…
ku
]
iēš
taknaš
d
UTU
-i
tapu
[
šza
…
]
A
6'
[
…
ku-
]
˹i˺-e-eš
ták-na-aš
d
UTU
-i
ta-pu-u
[
š-za
…
]
7
--
[
…
]
apēl
tarpallin
par
[
ā
appanzi
]
A
7'
[
…
]
a-pé-e-el
tar-pa-al-li-in
pa-r
[
a-a
ap-pa-an-zi
3
]
8
--
[
…
]
-a
apēl
tarpallin
p
[
arā
?
…
]
A
8'
[
…
]
-a
a-pé-e-el
tar-pa-al-li-in
p
[
a
?
-ra-a
…
]
9
--
[
…
]
x
anda
wešūwanzi
A
9'
[
…
]
x
an-da
ú-e-šu-u-wa-an-zi
10
--
[
…
]
apēll=a
tuppiya
Q
[
ATAMMA
…
]
A
10'
[
…
]
a-˹pé-e-el˺-la
tup-pí-ya
Q
[
A-TAM-MA
…
]
11
--
[
…
E
]
GIR
-pa
ḫin
[
kanzi
]
A
11'
[
…
]
x
[
…
E
]
GIR
-pa
ḫi-in
[
-kán-zi
]
12
--
[
…
]
d
UTU
-i
[
…
]
A
12'
[
…
]
˹
d
˺
UTU
-i
[
…
]
13
--
[
…
]
A
13'
[
…
]
x x
[
…
]
§ 2'
6
--
[ … we]lche neb[en] der Sonnengöttin der Erde [ … ]
7
--
[ … ] sein Substitut hä[lt man] hi[n.]
8
--
[ … ] sein Substitut [ … hi]n
?
.
9
--
[ … ] versieht man mit Kleidern
?
.
10
--
[ … ] und auf seiner Tafel eb[enso … ]
11
--
[ … ] gib[t man zu[rück.]
12
--
[ … ] der Sonnengöttin [ … ]
13
--
[ … ]
3
Vgl. zu dieser möglichen Ergänzung CTH 448.2.1.1 § 4' Kolon 39.
Editio ultima:
Textus
25.01.2012;
Traductionis
14.01.2011